Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Latijn - You are the sun

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFransLatijn

Categorie Poëzie

Titel
You are the sun
Tekst
Opgestuurd door Cardis
Uitgangs-taal: Engels

You are the sun!

You make the morning easier - I don´t get tired anymore
You make the day brighter - I don´t live in dark anymore
You make the evening faster - I don´t get lonely anymore
You make the night warmer - I don´t feel cold anymore

I didn´t know how much I need you until I stepped out of your light in the fear of getting burned.

But I understand. I need you
You are essential to me
To live and to breathe

You are the center...you are the world
Details voor de vertaling
A poem I´d like to have translated

Titel
Es sol
Vertaling
Latijn

Vertaald door jufie20
Doel-taal: Latijn

Es sol!

Facies tempus matutinum facilius–
defatigo nunc numquam iam
Facies diem clariorem, belliorem –
vivo in tenebris numquam iam
Facies vesperum citiorem –
manebo solus numquam iam
Facies noctem caldiorem –
algeo in tenebris numquam iam

Non sciebam quamvis te egeo
Magnum evenibam ex luce
tua in metu comburi
Sed tum cogoscebam
Qua gravis tu eris pro mihi
ut vivem et spirem,
Tu es centrum, tu es mundus.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door jufie20 - 15 oktober 2008 18:51