Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Gresk - I love you my dark-eyed little sweet one
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
I love you my dark-eyed little sweet one
Tekst
Skrevet av
emon
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
kafetzou
I love you my dark-eyed little sweet one - the only thing I want is to marry you - that's all there is - I only want you to be by my side forever
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a bridge translation.
I've added some dashes to make the division between thoughts clear - it's clear in Turkish even without the punctuation.
Tittel
σε αγαπάω μικÏή, γλυκιά μου μαυÏομάτα
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
mingtr
Språket det skal oversettes til: Gresk
Σ'αγαπάω μικÏή γλυκιά μου μαυÏομάτα- το μόνο Ï€Ïάγμα που θÎλω είναι να σε παντÏευτώ- αυτό είναι όλο- ΘÎλω μόνο εσÎνα δίπλα μου για πάντα
Senest vurdert og redigert av
sofibu
- 6 September 2008 00:21
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 September 2008 15:18
sofibu
Antall Innlegg: 109
Kafetzou is the sentence " that's all there is" also in the turkish text? because it hasn't been translated in the greek text...
CC:
kafetzou
5 September 2008 16:48
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Yes, it's in the Turkish original: "hepsi bu".
5 September 2008 18:24
AspieBrain
Antall Innlegg: 212
ΘÎλω μόνο ÎµÏƒÏ Î½Î± είσαι δίπλα μου για πάντα = ΘÎλω μόνο εσÎνα δίπλα μου για πάντα. Αυτο είναι όλο (ή αυτό είναι το μόνο που απομÎνει)