Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - saludos!!!!!!!!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
saludos!!!!!!!!
Tekst
Skrevet av mayra g
Kildespråk: Spansk

Bueno tuve que investigar un poco acerca de tu idioma, espero me entiendas algo, con todo habra modos de traducir
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ingles americano

Tittel
Greetings!!!!!!!!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Una Smith
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Well I had to investigate a little about your language, I hope you understand me a little, anyway there will be ways to translate
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"con todo" literally is "with everything", which in context here would be unusual.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 12 Oktober 2008 02:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Oktober 2008 05:14

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Hi Una

Do you think there might be another way to translate "con todo"? It doesn't really make sense in English the way it is.

8 Oktober 2008 05:50

Una Smith
Antall Innlegg: 429
"Con todo" literally is "with everything". Several English idioms are possible, and the most likely one is "anyway". However, to me the Spanish is a bit awkward (as if written by an American English speaker!) and I translated "con todo" literally to preserve that awkwardness, to be faithful to the original.

8 Oktober 2008 05:58

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Ah - thanks for the explanation. I also thought it probably meant "anyway" here. My proposed solution: Change it to "anyway" and put a note underneath the translation to the effect that it seems to be a bit of a word-for-word translation from English.