Oversettelse - Tysk-Litauisk - rÅ«cklicht prÅ«fen.Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Forklaringer - Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Tysk
rÅ«cklicht prÅ«fen. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Labas,praÅ¡au iÅ¡versti automobilio kompiuterio raÅ¡omus žodžius. Ten,kur paraÅ¡iau lietuviÅ¡kÄ… ,,Å«,, , turÄ—tų bÅ«ti vokiÅ¡ka u su dviem kableliais virÅ¡uje. AÄiÅ«. |
|
| Patikrinkite galines Å¡viesas. | OversettelseLitauisk Oversatt av fiammara | Språket det skal oversettes til: Litauisk
Patikrinkite galines Å¡viesas. |
|
Senest vurdert og redigert av Dzuljeta - 24 April 2009 09:30
Siste Innlegg | | | | | 7 Januar 2009 13:50 | | | | | | 7 Januar 2009 14:27 | | | Gamine, its an imperative, saying to check lights.
PATIKRINTI GALINES SVIESAS | | | 7 Januar 2009 17:31 | | | Thanks a lot fiammara. So I'll release it. |
|
|