Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - seni iyi görmedim
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Tittel
seni iyi görmedim
Tekst
Skrevet av
burcuaksoy
Kildespråk: Tyrkisk
seni iyi görmedim
Tittel
You don't look well.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk
You don't look well.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 23 Februar 2009 11:25
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Februar 2009 21:47
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I didn't see you are well.
22 Februar 2009 22:04
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi merdogan, I'm sorry, but your suggestion has a complete different meaning.
"I didn't see you are well" means that "Although I didn't see that, you are well."
I think the line means that the person noticed the addressee is
not
well, doesn't it?.
22 Februar 2009 22:26
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Hi lilian,
This text can have two meanings.
One of them is " I didn't see you good" or
"your health is not well".
I prefer the last one.
22 Februar 2009 22:27
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Neither of them is correct in English. I'm sorry.
Thanks anyway.
22 Februar 2009 22:52
itsatrap100
Antall Innlegg: 279
"You look rough" might be even better.
but.. that might not be what the writer meant, and the meaning is almost the same.
She looks rough! Has she been up all night? Elle n'a pas l'air bien! Elle n'a pas dormi de la nuit?
http://dictionary.reverso.net/english-french/rough
22 Februar 2009 22:56
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Dear lilian
The Turkish text says " I saw that your health isn't well."
23 Februar 2009 07:44
cleverboy
Antall Innlegg: 1
Non hai un bell'aspetto.