Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - The boundaries between news and entertainment,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Tittel
The boundaries between news and entertainment,...
Tekst
Skrevet av carhac
Kildespråk: Engelsk

The boundaries between news and entertainment, and between public affairs and
pop culture, have become difficult if not impossible to discern. At the intersection of
those borders sits The Daily Show with Jon Stewart, a hybrid blend of comedy,
news, and political conversation that is difficult to pigeon hole. Although the program
often is dismissed as being “fake” news, its significance for political communication
may run much deeper.

Tittel
haberler ile eğlence programları ve halkla ilişkiler ...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av mjolner
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Haberler ile eğlence programları ve halkla ilişkiler ile popüler kültür arasındaki sınırlar, imkansız olmasa da, ayrılması güç hale gelmiştir. Bu sınırların tam ortasında, aynı potada erimesi pek de kolay olmayan komedi, haber ve politik söyleşi karışımından oluşan Jon Stewart'la Günlük Şov yer almaktadır. Program yalan haberler yayınlamak gerekçesiyle sık sık göz ardı edilse de, siyasal iletişimdeki önemi daha da derinlere inebilir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bazı kelimeleri tam olarak kulalnıdğımızda anlam karmaşası yarattığından yorumlamak zorunda kaldım.umarım doğrudur ve işinize yarar
Senest vurdert og redigert av handyy - 4 Juli 2009 15:20