Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - If you are confident, you are ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskTyrkiskLatin

Kategori Poesi

Tittel
If you are confident, you are ...
Tekst
Skrevet av Haniiim46
Kildespråk: Engelsk

If you are confident, you are beautiful

Tittel
Eminsen...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Eğer eminseniz, güzelsiniz.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Fransızca'sında ''Eğer KENDİNİZDEN eminseniz, güzelsiniz.'' deniyor
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 26 Juni 2009 22:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2009 20:54

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merhaba Sunnybebek,
Altta belirttiğin gibi Fransızca'sında 'eğer KENDİNİZDEN eminsenİZ, güzelsinİZ', diyor. Her iki seçenek de İngilizce'ye uyar zaten, ona göre düzenleyip onaylıyorum.

26 Juni 2009 21:49

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Tamam Hazal, teşekkür ederim!
Ama bence biraz enteresan, çünkü İngilizce'den "you" ya "sen" yada "siz" diye çevirebiliriz. Ama Fransızca çevirisinde yalnız "vous" kulanıyorlar. Bence, eğer açıklamasında "Si tu es sûre de toi, tu es belle" da kullanılsaydı, daha doğru olurdu.

26 Juni 2009 22:36

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Evet haklısın, altta belirtilmesi gerekirdi ki başka bir dile çeviren de ona göre çevirsin.

Bu arada Fransızca bildiğini bilmiyordum.