Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Turski - If you are confident, you are ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuskiTurskiLatinski

Kategorija Poeta

Natpis
If you are confident, you are ...
Tekst
Podnet od Haniiim46
Izvorni jezik: Engleski

If you are confident, you are beautiful

Natpis
Eminsen...
Prevod
Turski

Preveo Sunnybebek
Željeni jezik: Turski

Eğer eminseniz, güzelsiniz.
Napomene o prevodu
Fransızca'sında ''Eğer KENDİNİZDEN eminseniz, güzelsiniz.'' deniyor
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 26 Juni 2009 22:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Juni 2009 20:54

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba Sunnybebek,
Altta belirttiğin gibi Fransızca'sında 'eğer KENDİNİZDEN eminsenİZ, güzelsinİZ', diyor. Her iki seçenek de İngilizce'ye uyar zaten, ona göre düzenleyip onaylıyorum.

26 Juni 2009 21:49

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Tamam Hazal, teşekkür ederim!
Ama bence biraz enteresan, çünkü İngilizce'den "you" ya "sen" yada "siz" diye çevirebiliriz. Ama Fransızca çevirisinde yalnız "vous" kulanıyorlar. Bence, eğer açıklamasında "Si tu es sûre de toi, tu es belle" da kullanılsaydı, daha doğru olurdu.

26 Juni 2009 22:36

44hazal44
Broj poruka: 1148
Evet haklısın, altta belirtilmesi gerekirdi ki başka bir dile çeviren de ona göre çevirsin.

Bu arada Fransızca bildiğini bilmiyordum.