Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - If you are confident, you are ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKiturukiKilatini

Category Poetry

Kichwa
If you are confident, you are ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Haniiim46
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

If you are confident, you are beautiful

Kichwa
Eminsen...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kituruki

Eğer eminseniz, güzelsiniz.
Maelezo kwa mfasiri
Fransızca'sında ''Eğer KENDİNİZDEN eminseniz, güzelsiniz.'' deniyor
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 26 Juni 2009 22:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Juni 2009 20:54

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Merhaba Sunnybebek,
Altta belirttiğin gibi Fransızca'sında 'eğer KENDİNİZDEN eminsenİZ, güzelsinİZ', diyor. Her iki seçenek de İngilizce'ye uyar zaten, ona göre düzenleyip onaylıyorum.

26 Juni 2009 21:49

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Tamam Hazal, teşekkür ederim!
Ama bence biraz enteresan, çünkü İngilizce'den "you" ya "sen" yada "siz" diye çevirebiliriz. Ama Fransızca çevirisinde yalnız "vous" kulanıyorlar. Bence, eğer açıklamasında "Si tu es sûre de toi, tu es belle" da kullanılsaydı, daha doğru olurdu.

26 Juni 2009 22:36

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Evet haklısın, altta belirtilmesi gerekirdi ki başka bir dile çeviren de ona göre çevirsin.

Bu arada Fransızca bildiğini bilmiyordum.