Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Latin - Οι δυνατÎÏ‚ εμπειÏίες δεν είναι ποτΠγαλήνιες....
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Litteratur
Tittel
Οι δυνατÎÏ‚ εμπειÏίες δεν είναι ποτΠγαλήνιες....
Tekst
Skrevet av
gapirourou
Kildespråk: Gresk
Οι δυνατÎÏ‚ εμπειÏίες δεν είναι ποτΠγαλήνιες
Tittel
Experientia profunda numquam pacifica est.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin
Experientia profunda numquam pacifica est.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by User10:
"Deep experiences are never peaceful". (Henry James's original quote is "Deep experience is never peaceful" )
I translated according to the James's original because it sounds more natural in Latin. <Aneta B.>
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 13 April 2010 20:03