Traducción - Griego-Latín - Οι δυνατÎÏ‚ εμπειÏίες δεν είναι ποτΠγαλήνιες....Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Literatura | Οι δυνατÎÏ‚ εμπειÏίες δεν είναι ποτΠγαλήνιες.... | | Idioma de origen: Griego
Οι δυνατÎÏ‚ εμπειÏίες δεν είναι ποτΠγαλήνιες |
|
| Experientia profunda numquam pacifica est. | | Idioma de destino: Latín
Experientia profunda numquam pacifica est. | Nota acerca de la traducción | Bridge by User10: "Deep experiences are never peaceful". (Henry James's original quote is "Deep experience is never peaceful" )
I translated according to the James's original because it sounds more natural in Latin. <Aneta B.> |
|
Última validación o corrección por Efylove - 13 Abril 2010 20:03
|