Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



13Oversettelse - Tyrkisk-Kurdisk - Dikkatli bir şekilde-görünüşü-noktalama

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskNederlanskBrasilsk portugisiskPortugisiskTyskTyrkiskArabiskItalienskKatalanskRussiskSvenskJapanskRumenskBulgarskHebraiskKinesisk med forenkletGreskEsperantoSerbiskPolskDanskAlbanskFinskEngelskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskKurdisk SlovakiskHindiAfrikaansVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Irske

Tittel
Dikkatli bir şekilde-görünüşü-noktalama
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Tyrkisk Oversatt av bayan_karamsar

Şu çevirinin <b>anlaması</b>,<b>görünüşü ve noktalanmasını</b> anladım ve <b>çok dikkatli bir şekilde yaptım</b>.

Tittel
Bi awayî baldar -dîmena wî-xalbendî
Oversettelse
Kurdisk

Oversatt av wergerkar
Språket det skal oversettes til: Kurdisk

Min ew wergerê <b>fehm kirina wî</b>, <b>dîmena wî û xelbendîya wî</b> fahmkir û <b>bi awayî baldar çêkir</b>.
13 September 2008 12:44