Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



13Oversettelse - Engelsk-Hebraisk - Carefully-appearance-punctuation

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskNederlanskBrasilsk portugisiskPortugisiskTyskTyrkiskArabiskItalienskKatalanskRussiskSvenskJapanskRumenskBulgarskHebraiskKinesisk med forenkletGreskEsperantoSerbiskPolskDanskAlbanskFinskEngelskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskKurdisk SlovakiskHindiAfrikaansVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Irske

Tittel
Carefully-appearance-punctuation
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Tittel
זהירות-תצוגה-הופעה
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av יוסיףאון
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

ביצעתי תרגום זה <b>בזהירות מרובה</b>, תוך הקפדה על <b>ההיגיון</b> כמו גם <b> הצורה והדיקדוק</b>.
Senest vurdert og redigert av ittaihen - 12 April 2006 22:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Mars 2006 19:46

cucumis
Antall Innlegg: 3785
For this one too, would it be possible to you יוסיףאון or a hebrew expert to add the <b> and </b> at the right place on the translation?