Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - dön bana yeniden noolur

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
dön bana yeniden noolur
Tekst
Skrevet av shidere
Kildespråk: Tyrkisk

Üzülürüm yine
Resmini görünce
Maziye bakarak
Vazgeçemem senden
Bir ömür geçse böyle
Ardından yalvararak

Unuturum sandım
Zamana bırakınca
Seni nasıl sevdiğimi
Ama bugün yine
Söylüyorum hep aynı
Hep aynı şeyi

Dön bana yeniden ne olur
Sev beni yeniden ne olur
Al beni yanına ne olur
Dön bana yeniden ne olur
Ne olur...

Tittel
Come back to me, please
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I grieve again,
Looking at the past,
When I see your photo
I can't give up on you
Even if a life passes like this;
Begging after you...

I thought I would forget,
How I love you,
If I let time do it.
But today, again,
I'm still saying the same thing
Still the same thing...

Come back to me, please
Love me again, please
Take me with you, please
Come back to me, please
Please...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 August 2010 14:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Juli 2010 13:20

merdogan
Antall Innlegg: 3769
good work,
Come back to me, please....> Come back to me again, please

29 Juli 2010 13:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Come back" already means "come again", so it's not necessary to repeat the word "again".

CC: merdogan

30 Juli 2010 20:50

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Who knows?