Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - dön bana yeniden noolur

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
dön bana yeniden noolur
Teksti
Lähettäjä shidere
Alkuperäinen kieli: Turkki

Üzülürüm yine
Resmini görünce
Maziye bakarak
Vazgeçemem senden
Bir ömür geçse böyle
Ardından yalvararak

Unuturum sandım
Zamana bırakınca
Seni nasıl sevdiğimi
Ama bugün yine
Söylüyorum hep aynı
Hep aynı şeyi

Dön bana yeniden ne olur
Sev beni yeniden ne olur
Al beni yanına ne olur
Dön bana yeniden ne olur
Ne olur...

Otsikko
Come back to me, please
Käännös
Englanti

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Englanti

I grieve again,
Looking at the past,
When I see your photo
I can't give up on you
Even if a life passes like this;
Begging after you...

I thought I would forget,
How I love you,
If I let time do it.
But today, again,
I'm still saying the same thing
Still the same thing...

Come back to me, please
Love me again, please
Take me with you, please
Come back to me, please
Please...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Elokuu 2010 14:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2010 13:20

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
good work,
Come back to me, please....> Come back to me again, please

29 Heinäkuu 2010 13:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Come back" already means "come again", so it's not necessary to repeat the word "again".

CC: merdogan

30 Heinäkuu 2010 20:50

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Who knows?