Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - dön bana yeniden noolur

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
dön bana yeniden noolur
Κείμενο
Υποβλήθηκε από shidere
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Üzülürüm yine
Resmini görünce
Maziye bakarak
Vazgeçemem senden
Bir ömür geçse böyle
Ardından yalvararak

Unuturum sandım
Zamana bırakınca
Seni nasıl sevdiğimi
Ama bugün yine
Söylüyorum hep aynı
Hep aynı şeyi

Dön bana yeniden ne olur
Sev beni yeniden ne olur
Al beni yanına ne olur
Dön bana yeniden ne olur
Ne olur...

τίτλος
Come back to me, please
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I grieve again,
Looking at the past,
When I see your photo
I can't give up on you
Even if a life passes like this;
Begging after you...

I thought I would forget,
How I love you,
If I let time do it.
But today, again,
I'm still saying the same thing
Still the same thing...

Come back to me, please
Love me again, please
Take me with you, please
Come back to me, please
Please...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 2 Αύγουστος 2010 14:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Ιούλιος 2010 13:20

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
good work,
Come back to me, please....> Come back to me again, please

29 Ιούλιος 2010 13:47

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Come back" already means "come again", so it's not necessary to repeat the word "again".

CC: merdogan

30 Ιούλιος 2010 20:50

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Who knows?