Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Italiensk - optime dixisti sed iustum est
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Samfunn / mennesker / politikk
Tittel
optime dixisti sed iustum est
Tekst
Skrevet av
per_elisa
Kildespråk: Latin
optime dixisti sed iustum est
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
probabile locuzione ma non sono riuscita a trovarla, intuisco il significato letterale ma non espressivo.
Tittel
Hai detto molto bene, ma è giusto...
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Hai detto molto bene, ma è giusto...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hai detto / Hai detta
La frase non è conclusa. <Aneta B.>
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 6 September 2010 09:16