Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Італійська - optime dixisti sed iustum est
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Суспільство / Люди / Політика
Заголовок
optime dixisti sed iustum est
Текст
Публікацію зроблено
per_elisa
Мова оригіналу: Латинська
optime dixisti sed iustum est
Пояснення стосовно перекладу
probabile locuzione ma non sono riuscita a trovarla, intuisco il significato letterale ma non espressivo.
Заголовок
Hai detto molto bene, ma è giusto...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Італійська
Hai detto molto bene, ma è giusto...
Пояснення стосовно перекладу
Hai detto / Hai detta
La frase non è conclusa. <Aneta B.>
Затверджено
Efylove
- 6 Вересня 2010 09:16