Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



22Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...
Tekst
Skrevet av Rmy.
Kildespråk: Tyrkisk

anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum.
sevmesende beni ben hep seveceğim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceğim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteğim bu.
ilksin,teksin,sonsun

Tittel
I can't comprehend...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Bilge Ertan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I can't comprehend. I can hate everyone, everything. But I can't hate you.
Even if you don't love me, I'll always love you. Even if I know that we will never get together, I'll love you. Even if you don't know about my existence, my love will grow everyday. Be always happy. It's my only wish.
You're the first one, the unique one and the last one for me.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 27 September 2010 01:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 September 2010 00:31

glsmelf
Antall Innlegg: 3
The last sentence would be "you're the first, the only and the last one for me."
just a suggestion, it's still true anyways

25 September 2010 15:08

Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Thank you. Yes, it would be more simple like that. But I can't change my translation now.