Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



22Traducerea - Turcă-Engleză - anlayamıyorum.herkesten,herÅŸeyden nefret...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...
Text
Înscris de Rmy.
Limba sursă: Turcă

anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum.
sevmesende beni ben hep seveceğim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceğim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteğim bu.
ilksin,teksin,sonsun

Titlu
I can't comprehend...
Traducerea
Engleză

Tradus de Bilge Ertan
Limba ţintă: Engleză

I can't comprehend. I can hate everyone, everything. But I can't hate you.
Even if you don't love me, I'll always love you. Even if I know that we will never get together, I'll love you. Even if you don't know about my existence, my love will grow everyday. Be always happy. It's my only wish.
You're the first one, the unique one and the last one for me.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 27 Septembrie 2010 01:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Septembrie 2010 00:31

glsmelf
Numărul mesajelor scrise: 3
The last sentence would be "you're the first, the only and the last one for me."
just a suggestion, it's still true anyways

25 Septembrie 2010 15:08

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Thank you. Yes, it would be more simple like that. But I can't change my translation now.