Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



22תרגום - טורקית-אנגלית - anlayamıyorum.herkesten,herÅŸeyden nefret...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...
טקסט
נשלח על ידי Rmy.
שפת המקור: טורקית

anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum.
sevmesende beni ben hep seveceğim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceğim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteğim bu.
ilksin,teksin,sonsun

שם
I can't comprehend...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Bilge Ertan
שפת המטרה: אנגלית

I can't comprehend. I can hate everyone, everything. But I can't hate you.
Even if you don't love me, I'll always love you. Even if I know that we will never get together, I'll love you. Even if you don't know about my existence, my love will grow everyday. Be always happy. It's my only wish.
You're the first one, the unique one and the last one for me.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 ספטמבר 2010 01:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 ספטמבר 2010 00:31

glsmelf
מספר הודעות: 3
The last sentence would be "you're the first, the only and the last one for me."
just a suggestion, it's still true anyways

25 ספטמבר 2010 15:08

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Thank you. Yes, it would be more simple like that. But I can't change my translation now.