Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...
Tekst
Skrevet av ÅŸevval_
Kildespråk: Tyrkisk

Aradabir facebooka bakıyorum yazdığını farkedemedim lütfen bana başkalarına dediğin gibi merhaba deme birine birşeyler anlatmak istediğin zaman bana yazarsan kendimi daha iyi hissederim o zaman beni unuttuğun bir zaman olsa bile
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
yazdığını derken mesaj atmaktan bahsediyorum

Tittel
I look at Facebook once in a while...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I look at Facebook once in a while. I didn't notice your message. Please don't say 'hi' to me as you say to others. When you want to tell someone something, I'd feel better if you sent me a message, even if it is at a time when you forget me.
Senest vurdert og redigert av Lein - 6 Februar 2013 09:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Februar 2013 21:34

merdogan
Antall Innlegg: 3769
your message...> what you wrote
to others...> to the others

3 Februar 2013 22:32

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
'The others' refers to specific people.