Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...
Testo
Aggiunto da ÅŸevval_
Lingua originale: Turco

Aradabir facebooka bakıyorum yazdığını farkedemedim lütfen bana başkalarına dediğin gibi merhaba deme birine birşeyler anlatmak istediğin zaman bana yazarsan kendimi daha iyi hissederim o zaman beni unuttuğun bir zaman olsa bile
Note sulla traduzione
yazdığını derken mesaj atmaktan bahsediyorum

Titolo
I look at Facebook once in a while...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

I look at Facebook once in a while. I didn't notice your message. Please don't say 'hi' to me as you say to others. When you want to tell someone something, I'd feel better if you sent me a message, even if it is at a time when you forget me.
Ultima convalida o modifica di Lein - 6 Febbraio 2013 09:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Febbraio 2013 21:34

merdogan
Numero di messaggi: 3769
your message...> what you wrote
to others...> to the others

3 Febbraio 2013 22:32

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
'The others' refers to specific people.