Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Fransk - Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFransk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...
Tekst
Skrevet av fastwhatcolor
Kildespråk: Tysk

Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt einfach, nicht wahr?

Dein Problem: Du hast zu wenig Zeit. Eigentlich fast keine.

Dieses actiongeladene Spiel wird Dein Reaktionsvermögen bis zum Limit testen!

Kannst Du schneller sein als alle anderen?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
App-Store-Beschreibung eines iPhone-Spiels. Siehe: https://itunes.apple.com/de/app/schnell-welche-farbe-!/id530058452?mt=8

Ich hasse die Maschinenübersetzungen, die man dort so oft sieht ;-) Daher versuche ich es mal so.

Tittel
Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av vero65
Språket det skal oversettes til: Fransk

But du jeu: taper sur la couleur correcte: cela semble facile, n'est-ce pas?

Ton problème: Tu as trop peu de temps, en fait presque pas.

Ce jeu d'action téléchargé testera les limites de ton temps de réaction.

Peux-tu être plus rapide que tous les autres ?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 8 Juni 2015 09:08