Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Francuski - Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...
Tekst
Podnet od fastwhatcolor
Izvorni jezik: Nemacki

Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt einfach, nicht wahr?

Dein Problem: Du hast zu wenig Zeit. Eigentlich fast keine.

Dieses actiongeladene Spiel wird Dein Reaktionsvermögen bis zum Limit testen!

Kannst Du schneller sein als alle anderen?
Napomene o prevodu
App-Store-Beschreibung eines iPhone-Spiels. Siehe: https://itunes.apple.com/de/app/schnell-welche-farbe-!/id530058452?mt=8

Ich hasse die Maschinenübersetzungen, die man dort so oft sieht ;-) Daher versuche ich es mal so.

Natpis
Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...
Prevod
Francuski

Preveo vero65
Željeni jezik: Francuski

But du jeu: taper sur la couleur correcte: cela semble facile, n'est-ce pas?

Ton problème: Tu as trop peu de temps, en fait presque pas.

Ce jeu d'action téléchargé testera les limites de ton temps de réaction.

Peux-tu être plus rapide que tous les autres ?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 8 Juni 2015 09:08