Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Serbisk - Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Tekst
Skrevet av
pierre-andré
Kildespråk: Fransk
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Tittel
Onaj, kome su misli jasne, jasno ih i formulise.
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
Cinderella
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Onaj, kome su misli jasne, jasno ih i formulise.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Jasno ih i iznosi.
Senest vurdert og redigert av
Cinderella
- 2 Desember 2006 20:56