Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Serbų - Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Tekstas
Pateikta
pierre-andré
Originalo kalba: Prancūzų
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Pavadinimas
Onaj, kome su misli jasne, jasno ih i formulise.
Vertimas
Serbų
Išvertė
Cinderella
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Onaj, kome su misli jasne, jasno ih i formulise.
Pastabos apie vertimą
Jasno ih i iznosi.
Validated by
Cinderella
- 2 gruodis 2006 20:56