Yerçekimi insanların aşka düşmesinden sorumlu değildir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"aşık olmasından" belki daha doğru olur ancak yerçekimi ve düşme, "aşka düşmesi" şeklinde ifade edince şaka yollu söylenmek isteneni daha iyi ifade ediyor..
Senest vurdert og redigert av canaydemir - 14 Mai 2007 16:05