Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Spansk - propter vitam, vitae peredere causas
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
propter vitam, vitae peredere causas
Tekst
Skrevet av
mininats
Kildespråk: Latin
propter vitam, vitae peredere causas
Tittel
A causa de la vida, deshechar el motivo de la vida.
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
evulitsa
Språket det skal oversettes til: Spansk
A causa de la vida, deshechar el motivo de la vida.
Senest vurdert og redigert av
pirulito
- 14 September 2007 21:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 September 2007 21:17
pirulito
Antall Innlegg: 1180
La frase original de Juvenal es: "
Propter vitam, vivendi perdere causas
" (lit. perder por la vida la razón de vivir).