Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Іспанська - propter vitam, vitae peredere causas
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
propter vitam, vitae peredere causas
Текст
Публікацію зроблено
mininats
Мова оригіналу: Латинська
propter vitam, vitae peredere causas
Заголовок
A causa de la vida, deshechar el motivo de la vida.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
evulitsa
Мова, якою перекладати: Іспанська
A causa de la vida, deshechar el motivo de la vida.
Затверджено
pirulito
- 14 Вересня 2007 21:18
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Вересня 2007 21:17
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
La frase original de Juvenal es: "
Propter vitam, vivendi perdere causas
" (lit. perder por la vida la razón de vivir).