Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Ispanų - propter vitam, vitae peredere causas
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
propter vitam, vitae peredere causas
Tekstas
Pateikta
mininats
Originalo kalba: Lotynų
propter vitam, vitae peredere causas
Pavadinimas
A causa de la vida, deshechar el motivo de la vida.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
evulitsa
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
A causa de la vida, deshechar el motivo de la vida.
Validated by
pirulito
- 14 rugsėjis 2007 21:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 rugsėjis 2007 21:17
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
La frase original de Juvenal es: "
Propter vitam, vivendi perdere causas
" (lit. perder por la vida la razón de vivir).