Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - se avesse saputo che questo non possedeva...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Kategori Edukim

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
se avesse saputo che questo non possedeva...
Tekst
Prezantuar nga andryx
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Se avesse saputo che questo non possedeva alcun'arma proibita. Comunque "S. e il suo regime avevano chiaramente l'intenzione di dotarsi di armi di distruzione di massa -sostiene P in un intervista rilasciata al WP- intenzione messa in pratica diversi anni fa, quando hanno usato queste terribili armi contro i loro nemici iraniani e contro il loro stesso popolo". Dunque "sarà la storia, alla fine a dimostrare che la guerra è stata la cosa giusta.

Titull
Dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga maddie_maze
Përkthe në: Romanisht

(...) dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda vreo armă interzisă. În orice caz, "S. şi regimul său aveau, în mod cert, intenţia de a se dota cu arme de distrugere în masă" - susţine P. într-un interviu acordat pentru W.P. - "intenţie pusă în practică în mai mulţi ani, când au folosit aceste arme teribile împotriva inamicilor lor iranieni, şi împotriva propriului lor popor." Deci, "va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit".
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 17 Dhjetor 2007 09:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Dhjetor 2007 07:49

Freya
Numri i postimeve: 1910
"va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit" sau ceva de genul ăsta, dacă nu sună prea bine aşa.