Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiromania - se avesse saputo che questo non possedeva...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiromania

Category Education

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
se avesse saputo che questo non possedeva...
Nakala
Tafsiri iliombwa na andryx
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Se avesse saputo che questo non possedeva alcun'arma proibita. Comunque "S. e il suo regime avevano chiaramente l'intenzione di dotarsi di armi di distruzione di massa -sostiene P in un intervista rilasciata al WP- intenzione messa in pratica diversi anni fa, quando hanno usato queste terribili armi contro i loro nemici iraniani e contro il loro stesso popolo". Dunque "sarà la storia, alla fine a dimostrare che la guerra è stata la cosa giusta.

Kichwa
Dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda...
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na maddie_maze
Lugha inayolengwa: Kiromania

(...) dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda vreo armă interzisă. În orice caz, "S. şi regimul său aveau, în mod cert, intenţia de a se dota cu arme de distrugere în masă" - susţine P. într-un interviu acordat pentru W.P. - "intenţie pusă în practică în mai mulţi ani, când au folosit aceste arme teribile împotriva inamicilor lor iranieni, şi împotriva propriului lor popor." Deci, "va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 17 Disemba 2007 09:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Disemba 2007 07:49

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit" sau ceva de genul ăsta, dacă nu sună prea bine aşa.