Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Румынский - se avesse saputo che questo non possedeva...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийРумынский

Категория Образование

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
se avesse saputo che questo non possedeva...
Tекст
Добавлено andryx
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Se avesse saputo che questo non possedeva alcun'arma proibita. Comunque "S. e il suo regime avevano chiaramente l'intenzione di dotarsi di armi di distruzione di massa -sostiene P in un intervista rilasciata al WP- intenzione messa in pratica diversi anni fa, quando hanno usato queste terribili armi contro i loro nemici iraniani e contro il loro stesso popolo". Dunque "sarà la storia, alla fine a dimostrare che la guerra è stata la cosa giusta.

Статус
Dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda...
Перевод
Румынский

Перевод сделан maddie_maze
Язык, на который нужно перевести: Румынский

(...) dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda vreo armă interzisă. În orice caz, "S. şi regimul său aveau, în mod cert, intenţia de a se dota cu arme de distrugere în masă" - susţine P. într-un interviu acordat pentru W.P. - "intenţie pusă în practică în mai mulţi ani, când au folosit aceste arme teribile împotriva inamicilor lor iranieni, şi împotriva propriului lor popor." Deci, "va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit".
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 17 Декабрь 2007 09:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Декабрь 2007 07:49

Freya
Кол-во сообщений: 1910
"va fi istoria cea care va demonstra, în cele din urmă, că războiul a fost lucrul potrivit" sau ceva de genul ăsta, dacă nu sună prea bine aşa.