Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Turqisht - L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqisht

Titull
L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de...
Tekst
Prezantuar nga yuriyuri
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de votre capacité à mettre en pratique votre connaissance. Ne considérez jamais l’épreuve comme une récompense ou une punition à votre encontre de la part de quelqu’un d’autre.

Est-il ivre, celui qui s’abandonne à la contemplation ? Est-il heureux, celui dont les souhaits ne sont pas exaucés ? Est-il dans un état de paix celui qui vit dans le monde du Réel ? Est-il un idiot, celui qui veut vivement prouver son moi? Ce qui est parfait en votre essence, est-il la connaissance ?

Titull
Sınav, bilgilerinizi pratiğe dökme kapasite ...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga aysunca
Përkthe në: Turqisht

Sınav, bilgilerinizi pratiğe dökme kapasite derecenizi gösterir. Sınavı, size başka biri tarafından verilen bir ödül ya da ceza olarak görmeyin.

Kendini düşünmeye bırakan sarhoş mudur ? Dilekleri yerine gelmeyen mutlu mudur ? Gerçek dünyada yaşayan huzurlu bir halde midir ? Benliğini derinden ispat etmek isteyen deli midir ? Özünüzde mükemmel olan, bilgi midir ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 15 Janar 2008 16:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Dhjetor 2007 22:19

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
çok güzel bir çeviri, ama bir tek şey bence yanlış - bence "seyretmek" değil - "düşünmek" tir.

15 Janar 2008 16:03

smy
Numri i postimeve: 2481
Could you change your vote now Kafetzou?

CC: kafetzou

15 Janar 2008 16:13

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Done.