Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语

标题
L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de...
正文
提交 yuriyuri
源语言: 法语

L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de votre capacité à mettre en pratique votre connaissance. Ne considérez jamais l’épreuve comme une récompense ou une punition à votre encontre de la part de quelqu’un d’autre.

Est-il ivre, celui qui s’abandonne à la contemplation ? Est-il heureux, celui dont les souhaits ne sont pas exaucés ? Est-il dans un état de paix celui qui vit dans le monde du Réel ? Est-il un idiot, celui qui veut vivement prouver son moi? Ce qui est parfait en votre essence, est-il la connaissance ?

标题
Sınav, bilgilerinizi pratiğe dökme kapasite ...
翻译
土耳其语

翻译 aysunca
目的语言: 土耳其语

Sınav, bilgilerinizi pratiğe dökme kapasite derecenizi gösterir. Sınavı, size başka biri tarafından verilen bir ödül ya da ceza olarak görmeyin.

Kendini düşünmeye bırakan sarhoş mudur ? Dilekleri yerine gelmeyen mutlu mudur ? Gerçek dünyada yaşayan huzurlu bir halde midir ? Benliğini derinden ispat etmek isteyen deli midir ? Özünüzde mükemmel olan, bilgi midir ?
smy认可或编辑 - 2008年 一月 15日 16:16





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 30日 22:19

kafetzou
文章总计: 7963
çok güzel bir çeviri, ama bir tek şey bence yanlış - bence "seyretmek" değil - "düşünmek" tir.

2008年 一月 15日 16:03

smy
文章总计: 2481
Could you change your vote now Kafetzou?

CC: kafetzou

2008年 一月 15日 16:13

kafetzou
文章总计: 7963
Done.