Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केली

शीर्षक
L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de...
हरफ
yuriyuriद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

L’épreuve est en vue de vous indiquer le degré de votre capacité à mettre en pratique votre connaissance. Ne considérez jamais l’épreuve comme une récompense ou une punition à votre encontre de la part de quelqu’un d’autre.

Est-il ivre, celui qui s’abandonne à la contemplation ? Est-il heureux, celui dont les souhaits ne sont pas exaucés ? Est-il dans un état de paix celui qui vit dans le monde du Réel ? Est-il un idiot, celui qui veut vivement prouver son moi? Ce qui est parfait en votre essence, est-il la connaissance ?

शीर्षक
Sınav, bilgilerinizi pratiğe dökme kapasite ...
अनुबाद
तुर्केली

aysuncaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Sınav, bilgilerinizi pratiğe dökme kapasite derecenizi gösterir. Sınavı, size başka biri tarafından verilen bir ödül ya da ceza olarak görmeyin.

Kendini düşünmeye bırakan sarhoş mudur ? Dilekleri yerine gelmeyen mutlu mudur ? Gerçek dünyada yaşayan huzurlu bir halde midir ? Benliğini derinden ispat etmek isteyen deli midir ? Özünüzde mükemmel olan, bilgi midir ?
Validated by smy - 2008年 जनवरी 15日 16:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 30日 22:19

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
çok güzel bir çeviri, ama bir tek şey bence yanlış - bence "seyretmek" değil - "düşünmek" tir.

2008年 जनवरी 15日 16:03

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Could you change your vote now Kafetzou?

CC: kafetzou

2008年 जनवरी 15日 16:13

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Done.