Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Presente de Deus. Razão da minha vida.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtJaponisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
Presente de Deus. Razão da minha vida.
Tekst
Prezantuar nga Jorge Fonseca
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Presente de Deus. Razão da minha vida.
Vërejtje rreth përkthimit
Essa uma declaração de amor aos meus filhos. Que desejo transformar em tattoagem.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
God's gift
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Anglisht

God's gift. The reason for my life.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 2 Shkurt 2008 16:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2008 20:15

dramati
Numri i postimeve: 972
This is a little hard to bring over to English. "God's gift. The reason for my life." might work in English.

31 Janar 2008 20:18

Angelus
Numri i postimeve: 1227
I think so dramati. He says in the remarks field that is addressed to his children.
So they are the reason of his life.

Thanks

31 Janar 2008 22:21

dramati
Numri i postimeve: 972
So, lets make it "the reason for my life". Ok?

31 Janar 2008 22:21

dramati
Numri i postimeve: 972
So, lets make it "the reason for my life". Ok? You can't say the reason of my life here.

31 Janar 2008 22:25

dramati
Numri i postimeve: 972
You could also say: "my life's reason" but it is still a bit unclear. "This is what I live for." would also work given that they are his children. But in any event, "the reason of my life" is your worse choice. I suggest you think about it and do an edit.

1 Shkurt 2008 01:04

lilutz
Numri i postimeve: 63
God's gift - I don't think capital letter is necessary...

1 Shkurt 2008 05:15

dramati
Numri i postimeve: 972
Well, it may be necessary unless you don't mean a specific God, in which case you would say god...but if a specific God was intended, it would be with a capital letter like any proper noun. So which one was it? The real one or just any old non specific god who doesn't exist?

1 Shkurt 2008 05:21

dramati
Numri i postimeve: 972
Hey gang...I don't care if every one of you vote for "The reason of my life", it is not correct English and I will not validate it...in fact, if I don't get something real I will reject it.

Best,

David

2 Shkurt 2008 04:02

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I agree with David. "The reason of my life" is NOT correct in English. If there's some reason why you don't like "The reason for my life", you could use "My reason for living".

2 Shkurt 2008 04:03

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
BTW, lilutz was saying that it's not necessary to capitalize "gift", and I agree.

2 Shkurt 2008 04:06

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Edited with your suggestions

Thank you!