Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Anglisht - Hi. I am helping to develop a Linux distribution...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRusishtRomanisht

Kategori Fjalë - Kompjuterat / Interneti

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Hi. I am helping to develop a Linux distribution...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga zenuz
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Start
Vërejtje rreth përkthimit
Hi. I am helping to develop a Linux distribution that is going to be Delivered in over fifty languages. I am creating a start button (like Windows) in the native languages. Because it is context dependent, a direct translation does not work most of the times. Can you please tell me what is the best translation for "Start" in this context?
Thanks
14 Maj 2008 17:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Maj 2008 17:57

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
zenuz,

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário .

Esta palavra é facilmente encontrada nos dicionários de cada língua.

14 Maj 2008 18:04

zenuz
Numri i postimeve: 3
As I explained in the text, the word is context dependent. For instance Star can be Begin, Commence, Initiate, Initial, among others. And in all languages this problem occurs. This is why human supervision is required. Hope you understand this and help me to get the translations I need.
Thank you for your collaboration and congratulations for this project.
Eduardo