Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Englisch - Hi. I am helping to develop a Linux distribution...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRussischRumänisch

Kategorie Wort - Computer / Internet

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Hi. I am helping to develop a Linux distribution...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von zenuz
Herkunftssprache: Englisch

Start
Bemerkungen zur Übersetzung
Hi. I am helping to develop a Linux distribution that is going to be Delivered in over fifty languages. I am creating a start button (like Windows) in the native languages. Because it is context dependent, a direct translation does not work most of the times. Can you please tell me what is the best translation for "Start" in this context?
Thanks
14 Mai 2008 17:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Mai 2008 17:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
zenuz,

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário .

Esta palavra é facilmente encontrada nos dicionários de cada língua.

14 Mai 2008 18:04

zenuz
Anzahl der Beiträge: 3
As I explained in the text, the word is context dependent. For instance Star can be Begin, Commence, Initiate, Initial, among others. And in all languages this problem occurs. This is why human supervision is required. Hope you understand this and help me to get the translations I need.
Thank you for your collaboration and congratulations for this project.
Eduardo