Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Boshnjakisht - Hallo mein Liebling,

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtBoshnjakisht

Titull
Hallo mein Liebling,
Tekst
Prezantuar nga lazboy61
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Hallo mein Liebling,
ich wollte mich nur bei dir entschuldigen. Es tut mir leid mein Schatz...du bist mir in diesem halben Jahr so wichtig geworden. Ehrlich, ich kann nicht mehr ohne dich...du bist die beste, die süßeste, die klügste und vor allem die wunderschönste Person auf der Welt...
Ich liebe dich wie keine andere jemals zuvor ;)
Vërejtje rreth përkthimit
bitte auf bosnisch übersetzen ist wichtig bittteeee

Edits done according to Minny's suggest./ pias 080826.

Original: "Hey mein Liebling,
ich wollt mich nur bei dir entschuldigen es tut mir leid mein schatz...du bist mir in diesem halben jahr so wichtig geworden glaubst du nicht ehrlich ich kann nicht merh ohne dich...du bist die besteee die süßesteee die klügsteee und vor alllllleeeem die wunderschösnteee person auf der welt...
Ich liebe dichh wie kein anderer jemals zuvor ein anderen;)"

Titull
Cao ljubavi moja,
Përkthime
Boshnjakisht

Perkthyer nga Sofija_86
Përkthe në: Boshnjakisht

Cao ljubavi moja,

Hocu da se izvinem tebi, mnogo mi je zao zlato moje... ti se mi postala toliko znacajna u ovo pola godine. Najiskrenije, ja nemogu vise bez tebe... Ti si najbolja, najsladja, najpametnija i iznad svega najlepsa osoba na ovom svetu… Volim te kao nijednu dosad ;)
Vërejtje rreth përkthimit
"u ovo pola godine" ili "u ovih 6 meseci"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lakil - 14 Tetor 2008 23:25