Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Bosnia lingvo - Hallo mein Liebling,

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaBosnia lingvo

Titolo
Hallo mein Liebling,
Teksto
Submetigx per lazboy61
Font-lingvo: Germana

Hallo mein Liebling,
ich wollte mich nur bei dir entschuldigen. Es tut mir leid mein Schatz...du bist mir in diesem halben Jahr so wichtig geworden. Ehrlich, ich kann nicht mehr ohne dich...du bist die beste, die süßeste, die klügste und vor allem die wunderschönste Person auf der Welt...
Ich liebe dich wie keine andere jemals zuvor ;)
Rimarkoj pri la traduko
bitte auf bosnisch übersetzen ist wichtig bittteeee

Edits done according to Minny's suggest./ pias 080826.

Original: "Hey mein Liebling,
ich wollt mich nur bei dir entschuldigen es tut mir leid mein schatz...du bist mir in diesem halben jahr so wichtig geworden glaubst du nicht ehrlich ich kann nicht merh ohne dich...du bist die besteee die süßesteee die klügsteee und vor alllllleeeem die wunderschösnteee person auf der welt...
Ich liebe dichh wie kein anderer jemals zuvor ein anderen;)"

Titolo
Cao ljubavi moja,
Traduko
Bosnia lingvo

Tradukita per Sofija_86
Cel-lingvo: Bosnia lingvo

Cao ljubavi moja,

Hocu da se izvinem tebi, mnogo mi je zao zlato moje... ti se mi postala toliko znacajna u ovo pola godine. Najiskrenije, ja nemogu vise bez tebe... Ti si najbolja, najsladja, najpametnija i iznad svega najlepsa osoba na ovom svetu… Volim te kao nijednu dosad ;)
Rimarkoj pri la traduko
"u ovo pola godine" ili "u ovih 6 meseci"
Laste validigita aŭ redaktita de lakil - 14 Oktobro 2008 23:25