Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Greqisht - tolga olmadan asla!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGreqishtItalisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
tolga olmadan asla!!
Tekst
Prezantuar nga hll
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

tolga olmadan asla!!

Titull
Πoτέ χωρíς τον Τόλγκα!
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga lenab
Përkthe në: Greqisht

Ποτέ χωρίς τον Τόλγκα!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 14 Shtator 2008 19:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shtator 2008 20:37

Mideia
Numri i postimeve: 949
Hi!Can you give me a bridge here?It doesn't make any sense

CC: handyy

13 Shtator 2008 21:34

handyy
Numri i postimeve: 2118
It says "Not/Never without Tolga!"

13 Shtator 2008 21:43

galka
Numri i postimeve: 567
Μάλλον επεδή είναι λάθος γραμμένο - χωρίς!

14 Shtator 2008 12:27

Mideia
Numri i postimeve: 949
Δεν πήγε το μυαλό μου καθόλου,galka! Thanks

CC: galka

14 Shtator 2008 12:28

Mideia
Numri i postimeve: 949
Handyy,Tolga is a name? Feminine or masculine?

CC: galka

14 Shtator 2008 13:26

galka
Numri i postimeve: 567
Έλα, τώρα με κοροϊδεύεις κιόλας!

Βεβαίος και το κατάλαβες αμέσως, αλλα και μένα με μπέρδεψε λίγο, γιατί λείπει και άρθρο


14 Shtator 2008 13:01

handyy
Numri i postimeve: 2118
Tolga is a male name!

14 Shtator 2008 19:07

Mideia
Numri i postimeve: 949
Thanks handyy!

14 Shtator 2008 19:11

Mideia
Numri i postimeve: 949
Δεν σε κοροϊδεύω καθόλου!Το είδα άπειρες φορές αλλά έτσι όπως είναι καζάνι το κεφάλι μου ,ούτε που το σκέφτηκα!Προσπαθούσα να σκεφτώ πού δεν χωράει,άστα..

Lenab,if in Tolga g is pronounced as in english,then in greek it would be Τόλγκα.Can you tell me that? Thanx for the edition,you saved me from some trouble

CC: galka

14 Shtator 2008 19:23

lenab
Numri i postimeve: 1084
Yes you are right! It should be written that way. Thanks! I' ve edited.