Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-יוונית - tolga olmadan asla!!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתיווניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
tolga olmadan asla!!
טקסט
נשלח על ידי hll
שפת המקור: טורקית

tolga olmadan asla!!

שם
Πoτέ χωρíς τον Τόλγκα!
תרגום
יוונית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: יוונית

Ποτέ χωρίς τον Τόλγκα!
אושר לאחרונה ע"י Mideia - 14 ספטמבר 2008 19:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 ספטמבר 2008 20:37

Mideia
מספר הודעות: 949
Hi!Can you give me a bridge here?It doesn't make any sense

CC: handyy

13 ספטמבר 2008 21:34

handyy
מספר הודעות: 2118
It says "Not/Never without Tolga!"

13 ספטמבר 2008 21:43

galka
מספר הודעות: 567
Μάλλον επεδή είναι λάθος γραμμένο - χωρίς!

14 ספטמבר 2008 12:27

Mideia
מספר הודעות: 949
Δεν πήγε το μυαλό μου καθόλου,galka! Thanks

CC: galka

14 ספטמבר 2008 12:28

Mideia
מספר הודעות: 949
Handyy,Tolga is a name? Feminine or masculine?

CC: galka

14 ספטמבר 2008 13:26

galka
מספר הודעות: 567
Έλα, τώρα με κοροϊδεύεις κιόλας!

Βεβαίος και το κατάλαβες αμέσως, αλλα και μένα με μπέρδεψε λίγο, γιατί λείπει και άρθρο


14 ספטמבר 2008 13:01

handyy
מספר הודעות: 2118
Tolga is a male name!

14 ספטמבר 2008 19:07

Mideia
מספר הודעות: 949
Thanks handyy!

14 ספטמבר 2008 19:11

Mideia
מספר הודעות: 949
Δεν σε κοροϊδεύω καθόλου!Το είδα άπειρες φορές αλλά έτσι όπως είναι καζάνι το κεφάλι μου ,ούτε που το σκέφτηκα!Προσπαθούσα να σκεφτώ πού δεν χωράει,άστα..

Lenab,if in Tolga g is pronounced as in english,then in greek it would be Τόλγκα.Can you tell me that? Thanx for the edition,you saved me from some trouble

CC: galka

14 ספטמבר 2008 19:23

lenab
מספר הודעות: 1084
Yes you are right! It should be written that way. Thanks! I' ve edited.