Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Греческий - tolga olmadan asla!!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
tolga olmadan asla!!
Tекст
Добавлено hll
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

tolga olmadan asla!!

Статус
Πoτέ χωρíς τον Τόλγκα!
Перевод
Греческий

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Ποτέ χωρίς τον Τόλγκα!
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 14 Сентябрь 2008 19:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Сентябрь 2008 20:37

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Hi!Can you give me a bridge here?It doesn't make any sense

CC: handyy

13 Сентябрь 2008 21:34

handyy
Кол-во сообщений: 2118
It says "Not/Never without Tolga!"

13 Сентябрь 2008 21:43

galka
Кол-во сообщений: 567
Μάλλον επεδή είναι λάθος γραμμένο - χωρίς!

14 Сентябрь 2008 12:27

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Δεν πήγε το μυαλό μου καθόλου,galka! Thanks

CC: galka

14 Сентябрь 2008 12:28

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Handyy,Tolga is a name? Feminine or masculine?

CC: galka

14 Сентябрь 2008 13:26

galka
Кол-во сообщений: 567
Έλα, τώρα με κοροϊδεύεις κιόλας!

Βεβαίος και το κατάλαβες αμέσως, αλλα και μένα με μπέρδεψε λίγο, γιατί λείπει και άρθρο


14 Сентябрь 2008 13:01

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Tolga is a male name!

14 Сентябрь 2008 19:07

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Thanks handyy!

14 Сентябрь 2008 19:11

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Δεν σε κοροϊδεύω καθόλου!Το είδα άπειρες φορές αλλά έτσι όπως είναι καζάνι το κεφάλι μου ,ούτε που το σκέφτηκα!Προσπαθούσα να σκεφτώ πού δεν χωράει,άστα..

Lenab,if in Tolga g is pronounced as in english,then in greek it would be Τόλγκα.Can you tell me that? Thanx for the edition,you saved me from some trouble

CC: galka

14 Сентябрь 2008 19:23

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Yes you are right! It should be written that way. Thanks! I' ve edited.