Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ギリシャ語 - tolga olmadan asla!!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ギリシャ語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
tolga olmadan asla!!
テキスト
hll様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

tolga olmadan asla!!

タイトル
Πoτέ χωρíς τον Τόλγκα!
翻訳
ギリシャ語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ποτέ χωρίς τον Τόλγκα!
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 9月 14日 19:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 13日 20:37

Mideia
投稿数: 949
Hi!Can you give me a bridge here?It doesn't make any sense

CC: handyy

2008年 9月 13日 21:34

handyy
投稿数: 2118
It says "Not/Never without Tolga!"

2008年 9月 13日 21:43

galka
投稿数: 567
Μάλλον επεδή είναι λάθος γραμμένο - χωρίς!

2008年 9月 14日 12:27

Mideia
投稿数: 949
Δεν πήγε το μυαλό μου καθόλου,galka! Thanks

CC: galka

2008年 9月 14日 12:28

Mideia
投稿数: 949
Handyy,Tolga is a name? Feminine or masculine?

CC: galka

2008年 9月 14日 13:26

galka
投稿数: 567
Έλα, τώρα με κοροϊδεύεις κιόλας!

Βεβαίος και το κατάλαβες αμέσως, αλλα και μένα με μπέρδεψε λίγο, γιατί λείπει και άρθρο


2008年 9月 14日 13:01

handyy
投稿数: 2118
Tolga is a male name!

2008年 9月 14日 19:07

Mideia
投稿数: 949
Thanks handyy!

2008年 9月 14日 19:11

Mideia
投稿数: 949
Δεν σε κοροϊδεύω καθόλου!Το είδα άπειρες φορές αλλά έτσι όπως είναι καζάνι το κεφάλι μου ,ούτε που το σκέφτηκα!Προσπαθούσα να σκεφτώ πού δεν χωράει,άστα..

Lenab,if in Tolga g is pronounced as in english,then in greek it would be Τόλγκα.Can you tell me that? Thanx for the edition,you saved me from some trouble

CC: galka

2008年 9月 14日 19:23

lenab
投稿数: 1084
Yes you are right! It should be written that way. Thanks! I' ve edited.