Traducerea - Turcă-Greacă - tolga olmadan asla!!Status actual Traducerea
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | Text Înscris de hll | Limba sursă: Turcă
tolga olmadan asla!! |
|
| Î oτΠχωÏÃÏ‚ τον Τόλγκα! | TraducereaGreacă Tradus de lenab | Limba ţintă: Greacă
ΠοτΠχωÏίς τον Τόλγκα! |
|
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 14 Septembrie 2008 19:44
Ultimele mesaje | | | | | 13 Septembrie 2008 20:37 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Hi!Can you give me a bridge here?It doesn't make any sense CC: handyy | | | 13 Septembrie 2008 21:34 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | It says "Not/Never without Tolga!" | | | 13 Septembrie 2008 21:43 | | galkaNumărul mesajelor scrise: 567 | Μάλλον επεδή είναι λάθος γÏαμμÎνο - χωÏίς! | | | 14 Septembrie 2008 12:27 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Δεν πήγε το μυαλό μου καθόλου,galka! Thanks CC: galka | | | 14 Septembrie 2008 12:28 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Handyy,Tolga is a name? Feminine or masculine? CC: galka | | | 14 Septembrie 2008 13:26 | | galkaNumărul mesajelor scrise: 567 | Έλα, Ï„ÏŽÏα με κοÏοϊδεÏεις κιόλας!
Βεβαίος και το κατάλαβες αμÎσως, αλλα και μÎνα με μπÎÏδεψε λίγο, γιατί λείπει και άÏθÏο
| | | 14 Septembrie 2008 13:01 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | | | | 14 Septembrie 2008 19:07 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | | | | 14 Septembrie 2008 19:11 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Δεν σε κοÏοϊδεÏω καθόλου!Το είδα άπειÏες φοÏÎÏ‚ αλλά Îτσι όπως είναι καζάνι το κεφάλι μου ,οÏτε που το σκÎφτηκα!Î ÏοσπαθοÏσα να σκεφτώ Ï€Î¿Ï Î´ÎµÎ½ χωÏάει,άστα..
Lenab,if in Tolga g is pronounced as in english,then in greek it would be Τόλγκα.Can you tell me that? Thanx for the edition,you saved me from some trouble CC: galka | | | 14 Septembrie 2008 19:23 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Yes you are right! It should be written that way. Thanks! I' ve edited. |
|
|