Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - kanka o kapriye o kadar para verdin niye fotonun...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
kanka o kapriye o kadar para verdin niye fotonun...
Tekst
Prezantuar nga
cambridge
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
kanka o kapriye o kadar para verdin niye fotonun altini kestin
Titull
capri
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
handyy
Përkthe në: Anglisht
Dude, you've spent too much money on those capri pants, so why did you cut the bottom of the picture?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 12 Shtator 2008 14:16
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Shtator 2008 21:33
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi handyy,
By "capri" do you mean "capri pants"?
11 Shtator 2008 23:00
handyy
Numri i postimeve: 2118
Ohh, yes exactly! Should I add "pants" there?