Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - yasiniz kacti acaba??

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglishtSpanjishtGjuha holandezeGjuha polakeRomanishtPortugjeze brazilianeItalishtGjuha portugjezeKatalonje

Titull
yasiniz kacti acaba??
Tekst
Prezantuar nga cathyazinha
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

yasiniz kacti acaba??

Titull
I wonder how old you are.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

I wonder how old you are.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 21 Tetor 2008 21:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Tetor 2008 19:57

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Here,
here and here , "acaba" was not translated (although it was notified by sybel and turkishmiss in the discussion areas). Apparently it is used in Turkish, but not translated into the other languages. Could I know why?

Thanks a lot!

CC: kfeto FIGEN KIRCI handyy

21 Tetor 2008 20:38

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hi, Francky!
the nearest expression for 'acaba' in english is 'I wonder (if)', and in my opinion, there's no reason to disuse it, becouse it's acting (a bit) on the meaning.

21 Tetor 2008 20:50

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot Figen!

so it would be "I'm wondering" that we've got to add to the English version if we want to translate this Turkish text accurately, wouldn't it?

("How old are you? I'm wondering"

Lilian, could you take care of the English and Spanish (and maybe Portuguese) versions from the Turkish text. BudaBen rightly notified this word "acaba" hadn't been translated in most of the versions (except the Romanian one she did).
So we've got to edit aaaalll the versions but the Romanian (and of course the Turkish one!)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

21 Tetor 2008 20:57

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
I agree!

21 Tetor 2008 21:47

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK Francky I edited the English version. When we use "I wonder" in English the line is not a question, so we have to remove the question mark, OK?

And the Spanish version does not need to add anything, just change the verb tense. You'll see.

21 Tetor 2008 21:54

merdogan
Numri i postimeve: 3769
if you want to use " I wonder",it is " I wonder how old were you ?"

22 Tetor 2008 00:11

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Please merdogan read my post above.