Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - yasiniz kacti acaba??

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийскийИспанскийГолландскийПольскийРумынскийПортугальский (Бразилия)ИтальянскийПортугальскийКаталанский

Статус
yasiniz kacti acaba??
Tекст
Добавлено cathyazinha
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

yasiniz kacti acaba??

Статус
I wonder how old you are.
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

I wonder how old you are.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 21 Октябрь 2008 21:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Октябрь 2008 19:57

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Here,
here and here , "acaba" was not translated (although it was notified by sybel and turkishmiss in the discussion areas). Apparently it is used in Turkish, but not translated into the other languages. Could I know why?

Thanks a lot!

CC: kfeto FIGEN KIRCI handyy

21 Октябрь 2008 20:38

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
hi, Francky!
the nearest expression for 'acaba' in english is 'I wonder (if)', and in my opinion, there's no reason to disuse it, becouse it's acting (a bit) on the meaning.

21 Октябрь 2008 20:50

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot Figen!

so it would be "I'm wondering" that we've got to add to the English version if we want to translate this Turkish text accurately, wouldn't it?

("How old are you? I'm wondering"

Lilian, could you take care of the English and Spanish (and maybe Portuguese) versions from the Turkish text. BudaBen rightly notified this word "acaba" hadn't been translated in most of the versions (except the Romanian one she did).
So we've got to edit aaaalll the versions but the Romanian (and of course the Turkish one!)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

21 Октябрь 2008 20:57

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
I agree!

21 Октябрь 2008 21:47

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK Francky I edited the English version. When we use "I wonder" in English the line is not a question, so we have to remove the question mark, OK?

And the Spanish version does not need to add anything, just change the verb tense. You'll see.

21 Октябрь 2008 21:54

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
if you want to use " I wonder",it is " I wonder how old were you ?"

22 Октябрь 2008 00:11

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Please merdogan read my post above.